in

La Mémoire du Vivant : Notre Véritable Patrimoine Terre

La Mémoire du Vivant : Notre Véritable Patrimoine Terre

L’Union Internationale de la Science du Sol (IUSS) contribue  à faire échanger les études et les informations sur l’intégration des connaissances sur les sols dans les autres aspects scientifiques ainsi que dans les programmes des universités et des instituts. Ces connaissances sont nécessaires pour répondre à des questions liées à la durabilité et    atteindre les objectifs du développement durables des Nations Unies à l’horizon 2030.

L’ampleur et la gravité des problèmes environnementaux, dues à la mauvaise gestion des ressources naturelles et au changement climatique, à la diminution de la diversité biologique et à la dégradation des écosystèmes, menacent toute réponse potentielle des plans de développement économique dans de nombreux pays et surtout ceux des zones arides et semi-arides à l’exemple de la Tunisie, d’où les alertes lancées par le communauté scientifique et la société civile.

Si la plupart des sociétés, à l’échelle mondiale, restent tributaires de leur agriculture, en dépit de l’évolution accélérée de la croissance démographique et des modes de vie, chacune en fonction de son héritage culturel et de la qualité agronomique de ses terres, a sa propre manière de la percevoir à travers ses proverbes (symboles, adaptation et potentiel).
Cet ouvrage original qui conjugue l’étude des sols et celle des modes d’utilisation, trace une authentique vision de production agricole durable dans les différents milieux naturels de la planète pour mieux prendre en compte la fragilité des ressources en sols dans notre sécurité alimentaire et mieux considérer la spécificité des espaces naturels tant menacés.

Contenu de l’ouvrage : 32 chapitres, 29 pays (Afrique, Asie, Europe, Amérique, Océanie)

Les proverbes sont des vérités qui lient une génération à une autre. Ils ont été transmis à travers des millénaires pour fournir des conseils sur la façon de vivre. Chaque pays possède une vaste archive de proverbes qui ont été transmis oralement de génération en génération. Le nom même de «proverbe» indique qu’ils sont originaires «d’avant» (latin, pro) du mot «écrit» (latin, verbum). Depuis que nos ancêtres se sont établis et ont commencé à cultiver la terre, des proverbes ont été utilisés pour communiquer des connaissances. De nombreux proverbes sur les sols sont disponibles dans le monde entier, mais la communauté scientifique des sciences du sol n’a déployé aucun effort pour les compiler et les intégrer à un livre complet.

Les auteurs des chapitres (32,  la Tunisie représentant l’Afrique du Nord est au chapitre 4, Mtimet A) fournissent des proverbes relatifs au sol en anglais et dans leur langue maternelle. Les chapitres sont illustrés par des images liées aux proverbes respectifs. Certains thèmes sont communs, tels que la nécessité de préserver le sol pour soutenir l’humanité, tandis que d’autres sont spécifiques à un pays en raison de sa géographie et de son climat, tels que «Les pois peuvent être semés lorsque les premières hirondelles se présentent» (Russie) ou “Si vous voulez stocker le blé, labourez les basses terres” (Tunisie): « If you want to store wheat and barley, plow fertile lands and lowland areas: كان تبغي خزينك قمح و شعير إحرث الدمنة و الهنشير

 

Cultural Language of the Soil, 275 pages, December 2018
Ed.: Jae E. Yang; M. B. Kirkham; Rattan Lal; Sigbert Huber

 

Amor Mtimet Expert
Membre de l’Union internationale de la science du sol
 

What do you think?

658 points
Upvote Downvote

Comments

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Loading…

0

Comments

0 comments

Hausse des honoraires des médecins

Hausse des honoraires des médecins : l’ODC menace de porter plainte

توننداكس يرتفع ب09ر0% في نهاية معاملات الخميس

توننداكس ينهي تداولاته الأسبوعية في وضع شبه مستقر وسط ارتفاع لقيمة التداولات الى 22 مليون دينار